Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
0
05:40, 05 сентября 2011

Английская грамота

С этого, конечно, не начнешь, но можно взять на заметку тем, кто не слышал, не запомнил, не знает.   У меня есть некое обозначение, которое вспоминается, когда вдруг английская речь, обычно скупая на описания, начинает изобиловать прилагательными. OSACOM. Расшифровывается оно так: opinion, size, age, colour, origin, material. Обозначает порядок следования групп прилагательных в письме.

Скажем, захотелось вам передать красоту местной деревушки, зеленой, уютной, небольшой, дома в которой построены из  столетних массивных деревьев.

Конечно, можно прибегнуть к помощи предлогов, если уверены, что правильно их расставите.

А можно, применяя порядок следования прилагательных, перевести так:

A beautiful, small, green village with houses built of massive 100-year-old timber.

Прилагательные, определяющие существительные на основании вашего мнения о нем (красивый, горький, глупый, спокойный, странный, живописный) относятся к группе opinion.

За ней идут группы прилагательных, обозначающих размеры, возраст, цвет, происхождение (откуда, где: Итальянский, тайский, деревенский, прибрежный и т.д.) и материал, из которого сделан, построен, соткан, состоит предмет-существительное.

opinion

size

age

colour

origin

material

noun

Picture-book

   

white

 

snowy

landscapes

extravagant

 

modern

   

marble

buildings

delicious

     

Italian

Fish and vegetable

dishes

 

massive

100-year-old

 

rustic

stone

cottages

 

Если существительное состоит из прилагательного и существительного (compound noun), как, например, адресная книга (другие словосочетания не вспоминаются), то прилагательное адресная остается непосредственно перед существительным.

A leather address book.

Табличку рекомендую всем, кто не полагается на собственную память.

0
278
1