Көліктер 2 қазақ тілінде/Тачки 2 на казахском языке

sadenova 2011 M06 22
11862
140
14
0

Пожалуй, и я отпишусь по поводу заговоривших на казахском Тачек. Не пугайтесь, это будет коротко и по делу. Прежде всего, хочу поблагодарить Ассоциацию "Болашак" за билеты. Меня, старую зануду, таким...

Пожалуй, и я отпишусь по поводу заговоривших на казахском Тачек. Не пугайтесь, это будет коротко и по делу.

Прежде всего, хочу поблагодарить Ассоциацию "Болашак" за билеты. Меня, старую зануду, таким не часто балуют.

Вторым делом сразу хочу успокоить всех поборников статуса государственного языка. Этот пост прошу не рассматривать в плоскости статуса, развития, угнетения какого-либо языка в нашей славной родине.

Теперь перейдем к тому, о чем и хочу поговорить с вами я, старая зануда.

Мультик сам замечательный. Когда смотришь фильм не на том языке, на котором думаешь, сразу замечаешь, какое в нем соотношение "диалоги/действия". В тачках2 диалогов много. Но зато, вслушиваясь в шепелявую речь Мэтра, я сама себе радовалась: я понимаю. Мне нравится. Это было самое теплое впечатление, которое я вынесла из зала.

А потом начались мои копания в смыслах, и теперь у меня 2 вопроса:

Это жжж неспроста (с) Винни. Допустим, перевели мультик. Перевели очень достойно - я попыталась прикинуть по-дилетантски какой это пласт работы, ужаснулась, но тут отвлеклась: меня ужасно умилила машинка, говорящая по-казахски с французским акцентом. Показали, что дубляж фильмов на казахский - можно, хоть и сложно. А дальше мне, старой зануде, уже мерещатся те самые изменения и дополнения в Закон РК «О культуре» , согласно которым "все фильмы, ввозимые (доставленные) на территорию Республики Казахстан с целью проката, с 1 января 2012 года должны быть дублированы на казахском языке".

Помните же, много было чего сказано. Но поправки есть. Теперь Cool-Муххамед последовательно выпестовал этот мульт. Все согласны, что надо, что качественный дубляж фильмов на казахский язык сделает для нашего ана тiлi больше, чем все эти сырые учебные пособия по изучению казахского, выпущенные за последние 10 лет. Но шайтан опять в деталях. Кто и как это будет делать так и не договорились.

Перевод Тачек - огромный проект, огромные усилия трех партнеров, да и деньги не малые. А если фильмов будет больше? Но все это уже было сказано (вот вам, вот и вот это особенно)

Теперь все дружно идем на Тачки-2, а потом ждем, чего будет в следующем году. И да. Пользуясь случаем благодарю всех причастных к тому, что последняя часть про Гарри Поттера выходит на экраны этим летом.

Хотя, я знаю, найдутся те, кто скажет, Сабина, ты старая зануда опять что-то напридумывала. Только все равно, мне ни-па-нят-на, что будет с нашим кинопрокатом в 2012. Конечно, можно и расслабиться, там же будет конец света, выборы в США, Роиссе. Даже без наших выборОв, будет что посмотреть вместо кино.

Ну и второе - вопрос в русле последних словесных баталий в нашем уютненьком Казнете. Как думаете, как скоро появится пиратская версия Көліктер 2 на казторке и появится ли она вообще?

Оцените пост

12

Комментарии

0
А ты поняла смысл мультика?) ну диалоги и т.д.
0
хм...
есть действительно о чем подумать...
0
ну конечно ))) там все понятно - это же пафосные речи агашек, очень живой перевод. обязательно сходи!
0
Думаю, если появится, то только в списке запрещенных раздач
0
ну попробую, правда в казахском дуб дубом)
Показать комментарии