Только что пообедал гамбургером, который оказался годен до сегодняшней даты. Скан прилагается.
Заметил вот что: из семи ингридиентов (на казахском) только три слова имеют непосредственно казахское происхождение. Почему? Видимо производители не знают о том, что слово "помидор" имеет чёткий казахский перевод - слово "қызанақ". Ну это не сильно важно. Видимо производитель всё же знает о том, что мало кто использует это слово. Даже среди самих казахов.
До сих пор мне, казаху, становится смешно, когда я слышу адаптированные/взаимствованные слова, например "котлет", "пойыз (поезд)", "самаурын (самовар)".
Вопрос: Важно ли для нации иметь полный набор собственных слов? Или всё же лучше взаимствовать, проще говоря не иметь собственного языка?