Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
0
00:42, 27 апреля 2011

Голливуд заговорит по-казахски

Начиная со следующего года согласно Закону «О культуре» в казахстанский кинопрокат будут допущены только те фильмы, которые имеют дублированную версию на государственном языке. Ассоциация «Болашак», компания «Меломан» и студия «Disney/Pixar» не стали дожидаться 2012 года и решили показать пример качественной работы уже текущим летом - в июне казахстанцев ждет мировая премьера мультипликационного фильма «Тачки 2», который станет первым голливудским проектом, созданным на казахском языке.

Одним из приоритетов Ассоциации «Болашак» является сохранение традиций и преемственность поколений, развитие патриотизма и популяризация государственного языка. Благодаря Президентской программе тысячи казахстанских студентов не только получают знания в лучших зарубежных университетах, но и познают мир, имеют возможность сформировать видение родной культуры и путей ее современного развития через призму других культур, с применением передовые технологии.
Поддержать болашаковцев в реализации этого масштабного проекта откликнулся бизнес – отечественная нефтяная компания «Алтын-Кыран», реализующая и социальные проекты, выступила спонсором перевода фильма.

«Walt Disney» является крупнейшей мировой киностудией, пропагандирующей в своих сюжетах именно семейные ценности. Их добрые мультфильмы всегда отличаются особой теплотой. Поэтому для организаторов, которым в первую очередь важно не просто сделать мультфильм на казахском языке, а создать условия для развития родного языка, выбор был очевиден - Тачки 2, одна из самых значимых премьер 2011 года, рекомендуемая для семейного просмотра.

Как отмечают наши голливудские партнеры, качественный перевод зарубежного продукта на казахский язык, по сути, является созданием нового полноценного фильма. Только для дублирования «Тачек 2» требуется свыше 40 индивидуальных голосов. Сейчас над процессом работает группа переводчиков, редакторов, укладчиков, режиссеров, процесс дубляжа проходит в Алматы на студии «Синема Тон Продакшн». После этой кропотливой работы материал будет передан в студию Shepperton в Лондоне, для оценки качества озвучки харизматичных героев и финального монтажа.

Казахский язык стал вторым тюркским языком (после турецкого), на который переводится диснеевский проект, а также 48-ым языком на котором заговорят герои мультфильма. Перевод осуществляется напрямую с английского на казахский, что позволит наиболее точно передать смысл мультфильма на примере народных пословиц и поговорок, шуток и приколов, близких нашему зрителю.

В широкий прокат «Тачки 2» выйдут 23 июня 2011 года. В Казахстане премьерные показы состоятся исключительно на государственном языке.

 
0
333
1