Nous acquérons nos connaissances_________Мы все учились понемногу
De-ci, de-là, jamais assez,________________Чему-нибудь и как-нибудь,
Donc éblouir par la science,_______________Так воспитаньем, слава богу,
A notre époque, est trop aisé._____________У нас немудрено блеснуть.
Eugène (selon des arbitres _______________Онегин был по мненью многих
Ayant bien mérité ce titre) _______________(Судей решительных и строгих)
Était fort docte, mais pédant._____________Ученый малый, но педант.
Il possédait le grand talent_______________Имел он счастливый талант
De discuter chaque matière_______________Без принужденья в разговоре
En effleurant divers sujets________________Коснуться до всего слегка,
D’un air savant, d’un ton léger,____________С ученым видом знатока
Savait, quand il faut, se taire_____________Хранить молчанье в важном споре
Et divertir l’esprit des dames______________И возбуждать улыбку дам
Par les éclairs d’une épigramme.___________Огнем нежданных эпиграмм.
Хочу книжку: «Alexandre Pouchkine. Eugène Onéguine. Poésies choisies» (traduction de Nina Nassakina)
Если у вас есть возможность ее достать, всячески рекомендую ее мне перепродать за тройную цену. Готов внести предоплату.