Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
0
02:21, 04 февраля 2011

Языковая политика во Франции

Blog post image

 

Руслан Жангазы

директор Центра регионального прогнозирования

 

Геополитические устремления Франции в период колониальных завоеваний закрепили глобальную и экспансионистскую направленность политики продвижения французской культуры и языка. На современном этапе французский язык является одним из самых распространенных и занимает 11 место в мире. Однако международная значимость французского языка существенно выше в связи с тем, что для многих народов он стал важнейшим средством общения и усвоения мировой культуры. В 53 государствах и 29 территориях мира французский является официальным, либо ко-официальным языком.[1]

 

Характеристика языковой ситуации

Франкоязычное пространство выходит далеко за рамки государственных границ Франции. В самой Франции его в качестве родного употребляет 82% населения, в Монако - 58%, в Бельгии - 41%, в Канаде - 23,2%, в Швейцарии - 18,4%.[2]

Благоприятные условия для социального развития населения и стремительный экономический подъем страны сделали Францию привлекательной, главным образом, для иммигрантов из стран Магриба. Согласно последней переписи в 2004 году население Франции увеличилось до 60,2 миллионов (в 1988 году было 55,7 миллионов), а также произошло увеличение числа представителей этнических и конфессиональных меньшинств. Это, в свою очередь, детерминировало развитие мультилингвальных языковых процессов. Тем самым, языковая ситуация во Франции характеризуется глубокой многоуровневой стратификацией.[3]

В целом, стратификация языковой ситуации во Франции проходит на следующих лингвистических уровнях:

Первое: межъязыковая стратификация. Наряду с французским, в некоторых территориях Франции в той или иной мере функционируют и являются региональными – баскский, бретонский, фламандский, эльзасский (немецкий), каталанский, корсиканский (итальянский) и провансальский (окситанский) языки.

В этой связи в местах компактного проживания этнических меньшинств наблюдается  франко-национальный билингвизм.

Второе: внутриязыковая диалектная стратификация. На данном уровне наметилась тенденция диглоссии французского языка, которая характеризуется взаимодействием различных социально противопоставленных друг другу подсистем одного языка. Прежде всего, это противопоставление французского литературного языка и его диалектов. Развитие стратификации на уровне диалектов было связано с различием между уровнями функционирования и статусами французского литературного языка и его диалектами. Следовательно, сформировалась внутриязыковая ситуация, которая характеризуется тем, что ее компоненты неравнозначны и распределены по различным сферам коммуникации и социальным (этническим) группам.

В целом, языковая ситуация во Франции, несмотря на принятые меры в сфере языковой политики, сохраняет потенциал нестабильности в связи с нерешенностью проблем региональных языков и неотрегулированностью миграционных процессов.

 

Основные измерения языковой политики

Основной вектор развития языковой политики Франции целесообразно разделить на следующие измерения, которые отражают ее содержание.

Первое: языковая политика внутри страны – обеспечение привилегированного положения французского языка. Законодательной базой для регламентации языковых процессов является т.н. Закон Тубона – Закон «Об использовании французского языка» 1994 года.[4] Следует отметить, что нормативно-правовое обеспечение функционирования языков во Франции имеет сложившиеся традиции. Так, в 1972 году был принят Закон «Об обогащении французского языка», а в 1975 году Закон «Об использовании французского языка».

Закон «Об использовании французского языка» 1994 года был направлен, прежде всего, против необоснованного введения в лексический оборот американизмов и повышения сопротивляемости французского языка. Так, из официального обращения изъяты свыше 3,5 тысяч слов и понятий англоязычного происхождения.[5] Кроме того, составлен специальный список запрещенных английских терминов и выражений. В процессе борьбы с англизацией французского языка задействованы также представители общественности и СМИ.

Закон предусматривает ряд защитных мер, направленных на продвижение позиций французского языка. Согласно Закону, французский язык является:

  • языком информации для потребителя;
  • рабочим языком договоров и других деловых документов;
  • обязательным языком образования во всех учебных заведениях, все дипломы, диссертации т.п. пишутся на французском языке;
  • языком кинопродукции, теле- и радиопередач, рекламы, не менее 40% текстов песен, исполняемых в эфире, должны быть на французском языке;
  • рабочим языком конференций, коллоквиумов и т.п. для граждан Франции, при этом все материалы должны содержать резюме на французском языке.

Второе: языковая политика в отношении франкоязычных стран -  лингвистическое сотрудничество со странами Международной Организации Франкофонии. Франкофония стала мощным международным движением, которое продвигает и стимулирует развитие и распространение французского языка в мировых масштабах.

На основе идеи продвижения французского языка функционирует несколько сотен международных государственных и неправительственных организаций по всему миру, к примеру, популярна деятельность Французского Альянса в странах СНГ. В рамках франкофонии проводятся различные мероприятия международного масштаба. Так, ежегодно 20 марта отмечается как международный день франкофонии.

Создано Университетское Агентство Франкофонии, которое призвано налаживать каналы сотрудничества между высшими учебными заведениями мира в сфере обмена опытом преподавания и обучения французскому языку. В рамках Университетского Агентства осуществляется обмен преподавателями и студенческий обмен. Помимо международных образовательных учреждений на пяти континентах в разных странах вещает «Франкофонский телеканал «TV-5».

Сегодня в Международной Организации Франкофонии состоят 53 страны-участницы, 2 страны – ассоциированные члены, 13 стран-наблюдателей. В Правительстве Франции есть специальная должность – Министр по делам сотрудничества и франкофонии. Высший языковой совет Франции отслеживает состояние и перспективы развития французского языка во всех франкоязычных странах. В целях согласованной и скоординированной политики в области культуры и образования данной Организацией проводятся конференции государств-участников на уровне соответствующих министров.

Учрежден специальный орден Французской Республики за выдающиеся успехи в сфере распространения французского языка и культуры «Академические Пальмы». Он выдается ученым и общественным деятелям, которые внесли значительный вклад в изучение и пропаганду французского языка.

Третье: внешняя языковая политика – глобальная культурно-языковая экспансия Франции. По своему масштабному характеру внешняя языковая политика во многом повторяет внутреннюю языковую политику.

Дипломатические представительства Франции, по сути, являются структурными подразделениями франкофонии и активно проводят государственную политику распространения и повышения престижа французского языка. При дипломатических представительствах организуются учебно-языковые курсы, действуют читальные залы.

Кроме этого, разработана международная система оценок знания французского языка как иностранного DALF, которая признается не только во Франции, но и в Совете Европы  и многих других франкоязычных странах мира при поступлении в вузы. Наряду с этим действует система DELF, которая не требует специальной подготовки и признается только во Франции.

Таким образом, государственная языковая политика Французской Республики характеризуется весьма эффективной и масштабной поддержкой французского языка. Для обеспечения функционирования и развития французского языка создана разветвленная сеть институтов его поддержки и распространения. Законодательная база Франции в языковой сфере справедливо считается эталоном для многих государств, поскольку предусматривает наиболее действенные механизмы защиты государственного языка. В то же время, несмотря на наличие положительных моментов, существует и ряд проблем, связанных с неразрешенностью проблем языковых меньшинств.


[1] http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/Langues/2vital_inter_francaisTABLO.htm

[2] http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/francophonie.htm

[3] http://www.sgu.ru/faculties/philological/departments/romaine/la_librerie/docs/2.doc

[4] Алтынбекова О.Б. Этноязыковые процессы в Казахстане. Алматы 2006. С.39

[5] http://www.znz.ru/st/st2/fr86.html

0
2871
0