"Казахское слово" Герольда Бельгера

Александр Ляхов 2011 M01 24
5150
16
24
0

Книгу эту, выпущенную в 2009 году издательским брендом "Vox Populi", я покупал дважды. Первый экземпляр сразу же после покупки был подарен Саше Ольшанскому, приезжавшему в ноябре 2009 года в...

КАЗАХСКОЕ СЛОВО ГЕРОЛЬДА БЕЛЬГЕРА Книгу эту, выпущенную в 2009 году издательским брендом "Vox Populi", я покупал дважды.

Первый экземпляр сразу же после покупки был подарен Саше Ольшанскому, приезжавшему в ноябре 2009 года в качестве председателя Жюри конкурса "Национальная интернет-премия AWARD.kz 2009" на церемонию награждения победителей и призёров этого конкурса. А вот второй удостоился моего многократного вдумчивого и неспешного прочтения...

Скажу сразу: Бельгера как переводчика я хорошо знал, и в его многолетней полемике с Анатолием Кимом по поводу переводческого труда мне ближе позиция Герольда Карловича: "Как писателя Кима я очень высоко ценю, у него шикарный язык, но в переводах он придерживается совсем иного принципа, чем я. Мой – переводить то, что есть, то есть предельно точно восстановить оригинал средствами другого языка, его – "сыграть партитуру" на свой лад. И то, и другое имеет право на жизнь, но я все же сторонник точного, адекватного перевода".

То же самое касается Бельгера - публициста и эссеиста. Мне не раз попадались в интернете его зарисовки и размышления (на сайте "Алтын орда" они публиковались под названьем "Плетенье чепухи"), объединённые в книге в виде эссе "Вольные строки". А на сайте Ерболата Еркебуланова и сейчас можно скачать "Казахское слово", давшее название всему избранному. Куда вошла и художественная проза Бельгера - романы "Туюк су" и "Разлад", идейно перекликающиеся с очерком "Аул".

И вот эти-то произведения открыли мне Бельгера как вполне самодостаточного писателя, со своим оригинальным слогом, не боящегося вкладывать в уста своих героев те мысли, которые не всегда услышишь в реальной жизни! При том, что сам писатель так говорит об этом: "Никакой я не оппозиционер. Я просто человек свободный, вольный. Что думаю, во что верю, то и говорю, не стараясь при этом кому-то особо понравиться, под кого-то подладиться. Хотя и дивидендов мне это не приносит".

Резюмирую: я бы рекомендовал нашему министерству образования и науки включить "Казахское слово. Избранное. Эссе. Романы" Герольда Бельгера в школьный курс для обязательного прочтения и изучения. Книга того стоит.

Оцените пост

24

Комментарии

0
Герольд Бельгер - немец с душой казаха, при этом не перестаюющий быть немцем.
Талантливый писатель и публицист с оригинальным взглядом.
Сорри, что пафосно, но не я превратил все эти определения в избитые штампы. К чему это я?
К тому, что любая книга Бельгера достойна прочтения.
0
Хорошоая книга. Я читал его заметки. Все время хъочу его купить. Все не получается.
0
Интересно, вкраце, о чем пишет?
0
О судьбах, об истории, размышления о будущем. Лучше всего если в книжном полистаете - там 630 страниц. Очень душевно пишет.
0
Действительно, стоящая книга.
Показать комментарии