---
title: "Господь есть Аруақ."
description: "Представляю себе удивленное лицо казахов, прочитавших заголовок моего поста :) На самом деле, эта ..."
author: "Eliseus"
published: "2015-11-06T06:52:45+00:00"
modified: "2015-11-10T10:49:03+00:00"
locale: "kk"
canonical_url: "https://yvision.kz/kk/post/gospod-est-arua-635353"
markdown_url: "https://yvision.kz/kk/post/gospod-est-arua-635353/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Господь есть Аруақ.

> Представляю себе удивленное лицо казахов, прочитавших заголовок моего поста :) На самом деле, эта ...

Представляю себе удивленное лицо казахов, прочитавших заголовок моего поста :)

 

На самом деле, эта фраза не принадлежит мне. Она взята из Нового Завета, которые евреи перевели на свой родной язык, а конкретно 2-е послание к Коринфянам св. апостола Павла, глава 3, стихи 17-18, читаем сначала русский перевод этих стихов:

 

*Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода.* *Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.* (**Второе послание к Коринфянам 3:17,18**)

 

А теперь прочитаем еврейский перевод этих же стихов:

 

**יהוה** הוּא **הָרוּחַ** וּבַאֲשֶׁר רוּחַ יהוה שָׁם הַחֵרוּת. אֲבָל אֲנַחְנוּ כֻּלָּנוּ בְּפָנִים מְגֻלִּים רוֹאִים בְּמַרְאָה אֶת כְּבוֹד יהוה וְנֶהְפָּכִים לְאוֹתוֹ צֶלֶם, מִכָּבוֹד אֶל כָּבוֹד, כְּמוֹ מִיַּד **יהוה** - **הָרוּחַ**.

Жирным я выделил слово **Господь**, который на иврит переведен словом **יהוה** (чит. **Йеһвеһ**), а также слово **Дух**, который на иврит переведен словом **הָרוּחַ** (чит. **Аруақ**).

 

Да, привычное в казахской культуре слово **Аруақ**, пришло в казахский язык прямиком из Библии. Когда речь заходит о Духе Господа, то в Библии этот Дух обозначается словом **Аруақ**. Святой Дух также в Библии обозначается словом **Аруақ**, поскольку Святой Дух и есть Дух Господа. Например, в книге пророка Исайи мы можем прочесть следующие стихи о Святом Духе:

 

*Но они возмутились и огорчили **Святаго Духа Его**; поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.* *Тогда народ Его вспомнил древние дни, Моисеевы: где Тот, Который вывел их из моря с пастырем овец Своих? где Тот, Который вложил в сердце его **Святаго Духа Своего**,* *Который вел Моисея за правую руку величественною мышцею Своею, разделил пред ними воды, чтобы сделать Себе вечное имя,* *Который вел их чрез бездны, как коня по степи, и они не спотыкались?* (**Исаия 63:10-13**)

 

В этих стихах пророк Исайя говорит, что Святой Дух Бога был вложен в сердце Моисея, и через него вывел еврейский народ из Египта к земле обетованной.

 

А теперь, прочитаем стихи из книги Числа, который освещает эпизод исхода евреев из Египта, когда нервы Моисея не выдержали постоянных жалоб со стороны евреев, и он отчаянно попросил Господа, чтобы Он смягчил его ношу, и Господь ответил Моисею, чтобы тот собрал 70 старейшин для того, чтобы Господь разделил ношу Моисея между ними. Прочитаем стих, где описывается, как Господь распределяет Свой Дух между этими 70-ю старейшинами:

 

*И сошел Господь в облаке, и говорил с ним, и взял от Духа, Который на нем, и дал семидесяти мужам старейшинам. И когда почил на них Дух, они стали пророчествовать, но потом перестали.* (**Книга Числа 11:25**)

 

А теперь, я приведу этот же стих на языке оригинала, как он описан в книге Числа:

 

וַיֵּ֨רֶד **יְהוָ֥ה** ׀ בֶּעָנָן֮ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָיו֒ וַיָּ֗אצֶל מִן־הָר֙וּחַ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו וַיִּתֵּ֕ן עַל־שִׁבְעִ֥ים אִ֖ישׁ הַזְּקֵנִ֑ים וַיְהִ֗י כְּנֹ֤וחַ עֲלֵיהֶם֙ **הָר֔וּחַ** וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ וְלֹ֥א יָסָֽפוּ

 

Читается с право налево. Я выделил два слова, которые вы уже читали чуть выше в этом посте. Первое с права слово, выделенное жирным шрифтом слово Господь (**Йеһвеһ**), а второе выделенное жирным шрифтом слово Дух (**Аруақ**).

 

Если пользоватся оригинальными библейскими именами, то именно **Аруақ Йеһвеһ** т.е. Святой Дух вывел Моисея и его народ из Египта и помогал им во всем. И этот же Аруақ т.е. Святой Дух Бог вкладывает в сердце каждого человека, который верует во Христа Иисуса и прошел обряд водного крещения.

 

Да, Святой Дух находится именно в сердце христианина, а не в животе, как любят показывать некоторые пастыри. Об этом свидетельствуют следующий стихи из Нового Завета:

 

*а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши **Духом Святым**, данным нам.* (**Послание к Римлянам 5:5**)

 

Таким образом, Бог вложил Свой **Аруақ** т.е. Святого Духа в сердца христиан, как Утешителя, Духа Истины и залога обетовании Божиих.

 

Вы можете спросить, каким образом библейское слово **Аруақ** попало в казахский язык. На самом деле, все встанет на свои места, если вы учтете тот факт, что многие степные племена, которые вошли в состав казахского народа, например, Кереи, или Найманы и т.д. раньше были христианами. Также и Кыпчаки были вовлечены в христианство, о чем свидетельствует армяно-кыпчакский словарь, примерно 16-17вв н.э., в основу которого легли стихи и слова из Библии. Это известный исторический факт. Ислам же пришел в казахские степи намного позже, и большею частью охватил южные регионы Казахстана, с его древними городами.

 

Христианство в Азии распространяло Сирийская, или как её ещё называют Ассирийская Церковь Востока, которая в средние века была самой большой церковью в мире. Она простиралась от Сирии через всю Азию вплоть до Японии. Однако, кризис в церкви значительно ослабил её, и географический охват значительно сузился. И если ещё во времена империи Чингис-хана некоторые степные племена ещё продолжали сохранять христианство, то более поздние поколения уже утратили память о христианстве, и культура их была смешана с шаманскими верованиями. Однако, отдельные элементы христианства все же дошли до наших дней, и одно из них, библейское слово **Аруақ.**

 

Eliseus

---

Source: [https://yvision.kz/kk/post/gospod-est-arua-635353](https://yvision.kz/kk/post/gospod-est-arua-635353)