---
title: "Аты былғанған әйелдің сөзі өтімсіз."
description: "Аты былғанған әйелдің сөзі өтімсіз. Ат - имябылғанған - испачканное (запятнанное)әйел(дің) - женщ..."
author: "4ikitalice"
published: "2011-04-12T10:13:43+00:00"
modified: "2011-04-13T06:32:32+00:00"
locale: "kk"
canonical_url: "https://yvision.kz/kk/post/aty-byl-an-an-yeldi-s-zi-timsiz-143470"
markdown_url: "https://yvision.kz/kk/post/aty-byl-an-an-yeldi-s-zi-timsiz-143470/markdown"
site_name: "Yvision.kz"
---

# Аты былғанған әйелдің сөзі өтімсіз.

> Аты былғанған әйелдің сөзі өтімсіз. Ат - имябылғанған - испачканное (запятнанное)әйел(дің) - женщ...

**Аты былғанған әйелдің сөзі өтімсіз.**

*

![Аты былғанған әйелдің сөзі өтімсіз.](https://storage.yvision.kz/images/user/4ikitalice/Begq4DTXewqjIOyq9CK4SWd51nqF36.jpg)

*

 

```
Ат - имя
```

```
былғанған - испачканное (запятнанное)
```

```
әйел(дің) - женщина (женщины)
```

```
сөзі - слово
```

```
өтімсіз - бесполезно(здесь).
```

 

Если переводить дословно,это будет примерно так:

> **"Слово обесчещенной девушки ничего не стоит**."

*Думаю, понятно значение... похоже на бенгальскую пословицу "Сколько Шиве ни молись, от позорной славы не спасешься."*

*Известно, что в казахском народе очень презрительно относились к девушкам, которые лишались чести своей до замужества, ну или которые были замечены в связях с чужим за спиной у мужа, не обручившись еще. В общем, их имя было этим опорочено. Я считаю, что это правильно, ведь девушка должна вести себя достойно и не иметь дурную репутацию в обществе.*

***По-моему, так.***

---

Source: [https://yvision.kz/kk/post/aty-byl-an-an-yeldi-s-zi-timsiz-143470](https://yvision.kz/kk/post/aty-byl-an-an-yeldi-s-zi-timsiz-143470)