Всем привет! После долгого перерыва Парадокс казахского языка, под грифом "Миратрица" возвращается в ваше сознание)))
Сегодняшний пост хочу посвятить всем тем, кто знает тайну "пересечения" улиц Манаса-Чапаева)))
Довольно активно передвигаясь по Алматы я и не заметил, как привык к специфике в названиях улиц.
Скажу сразу, я - коренной алматинец шымкентского происхождения,а значит:
1. Я как коренной алматинец - не знаю города дальше своего и близлежащих районов.
2. Как человек шымкентского происхождения, а значит приезжий могу сопоставить по крайней мере 2 города)))
Итак! Первый же вопрос народу, который составляет большую часть любого казахского города: ПОЧЕМУ???
В - 4ая буква казахского алфавита. К логопеду с проблемной буквой "В" вроде не обращаются.
Ш - 34ая буква все того же казахского алфавита. Произносится легко. Особо любима в южных регионах страны. Проблем, даже у беззубых не возникало.
Так почему, определенный "кусок" населения называет улицу, что ниже Абая Чепченка???? Причем касается это только улицы! Ведь капитана сборной Украины, бывшего нападающего "Милана" и "Челси" называют правильно!!!
Вернемся к проспекту Абая. Человека звали Абай. В казахском языке, как известно, названия не склоняются (Пример: Макатаев көшесі). Тем более на русский язык. Тогда, опять таки, почему я часто слышу: Абаядан түс; Абая көшесі и.т.д???
А теперь о серьезном. "Звукачи" троллейбусов - я считаю, вполне официальные личности. И допускать такие грубые ошибки, как смена пола национальным героям. Сейчас объясню. В троллейбусе, я едва ли не каждый день слышу: "Следующая остановка - улица Маметовой". Тут я готовлюсь к выходу, и автоматически слышу ушераздирающее продолжение на казахском (!!!) языке: "келесі аялдама - Мәметов көшесі"...Это ужасно!
"Маншук Маметова - — пулемётчица 21-й гвардейской стрелковой дивизии 3-й ударной армии Калининского фронта, гвардии старший сержант. Первая казахская женщина, которой было присвоено звание Герой Советского Союза".
Это даже Википедия знает, казахов особо не жалующая. Так вот! О чем думала голосящая девушка когда произносила "Мәметов көшесі" только ей одной известно.
Теперь о тайне "Манаса-Чапаева" (Спешл фор коренные алматинцы различного происхождения a.k.a. приезжие) - это одна и та же улица. Ровно как и Байтурсынова с Космонавтов))) Вы еще об этом узнаете.
Ах, да, чем руководствовался человек переименовавший неприлично близко расположенные друг к другу улицы Калинина и Кирова в Кабанбая и Богенбая батыров? Я конечно рад, что таких бойцов увековечили в центре города, но народ-то путается...
На этом все. Ждите юбилейного выпуска, приготовлю сюрприз. Көріскенше!
З.Ы. Поправки читателей))
Остановки "Сентральны стадьон" и "Телесентр" - произносятся с легким мексиканским акцентом ))))