Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
15
04:04, 16 апреля 2017

Ликбез, или как писать на казахском 22 буквами

В последнее время возрос ажиотаж вокруг латинизации казахского алфавита. Идут ожесточенные споры о том, как натянуть короткое одеяло 26 латинских букв на казахскую кириллицу из 42 букв. Непростая это задача, нет предела фантазии.

 

Но мне бы хотелось сегодня напомнить, что когда то казахская грамматика обходилась 22 буквами. Причем 18 из них были арабскими, а четыре персидскими. Как это было?

 

Немногие казахи читали Абая, это факт, а потому им навряд ли известна детская считалка арабского Алфавита.

 

Әлифдек [1] ай йүзіңе ғибрат еттім,

Би [2], бәләи дәртіңа нисбәт еттім.

Ти [3], тілімнән шығарып түрлі әбиат,

Си [4], сәнаи6 мәдхия хүрмәт еттім.

 

Жем [5], жамалың қандай ақ рузи маған,

Ха [6], хәлиллик таппадым, жаным, сәнан.

Хи [7], халайық, мен емес, бәрі ынтизар,

Дәл [8], дариға ғишық оты бермес аман.

 

Зәл [9], зәлиллік көрген соң, сайрай бер, тіл,

Ре [10], риза қылмағыңды, яр, өзің біл.

Зи [11], зәһәрдай күйдірді ғишқың қатты,

Сын [12], сәләмат қалмағым болды мүшкіл.

 

Шын [13] шикәр ләб есіме түскен сайын,

Сат [14], сабырым қалмады, мен не әйләйін.

Зат [15], зайғ өмірім өтті менің бекер,

Тай [16], талаптан әйтеуір құр қалмайын.

 

Зай [17], залым көп қылыш боп жанға оқталды,

Ғайін [18], ғақылымды басымнан тартып алды.

Ғайын [19], ғариблік басыма түскеннен соң,

Фи [20], файдаң тие ме деп жаза салды.

 

Қаф [21], қабыл болар ма екен жазған хатым,

Кәф [22], кәмил ақылың, асыл затым.

Ләм [23], ләбіңнен ем қылсаң мен дерттіге,

Мен [24], меһріңнен қалмас ед бар апатым.

 

Нон [25], налә ғып қайғыңмен күйдірдің көп,

Уау [26], уәйлана ғишқың уайым жеп,

Һи [27], һеш файдаң тимесе өлді ойлаңыз,

Ләм әлиф, лә иләһа илалла деп.

 

Я [28], ярым, қалай болар жауап сөзің,

Мәт – қасың, тәштит – кірпік, сәкін – көзің.

Үтірмен асты-үстілі жазуда бар,

Болуға асты-үстілі көнсең өзің.

 

Здесь перечислены 28 арабских букв и «Мәт» надстрочный/подстрочный знак определяющий гласный звук, т.к. гласных звуков в арабском языке нет. Пятнадцатую букву Абай произносит как Зат, но правильнее дЗат, т.е. с едва слышен звук «д» перед основной «З».

 

Примерно вот так выглядит казахский алфавит, которым пользовались до 1924 года. Причем хотел бы обратить внимание, что он совсем не тот, которым пользуются казахи Китая. В Китае казахи позаимствовали алфавит у уйгуров, и в нем, помимо согласных, есть гласные звуки, взятые из персидского языка. Итак, казахский алфавит от начала 20 века.

Blog post image

Blog post image

Итого 32 буквы, 28 арабских и четыре персидских.

Буквы [4], [6], [7], [9], [14], [15], [16], [17], [18], [20], [26], - совершенно не нужны для казахского языка. Этих фонем нет в казахской речи, но их использовали для написания текстов.

 

Как это работало? Вместо «Т» писали либо «Та» [3], либо «То» [16] в зависимости от того мягкое слово или твердое. Аналогично и «Жа» [11] и «Джимъ» [5] ; «Ха» [6], [7]; «Даль» [8] и «Дадъ» [15]; «За» [11] и «Зо» [17], «Синь» [12] и «Садъ» [14]; «Гефь» [22] и «Гайнъ» [19]; «Кефь» [22] и «Кафъ» [21].

 

Т.к. в казахском языке ранее существовал губной сингармонизм гласных, то для отображения огубленных гласных О, Ө, Ұ, Ү использовали «Вавъ» [27], а для гласных заднего ряда А, Е, Ы, И, - «Элиф» [1].

 

Таким образом, мягкость или твердость казахского слова определялось с помощью «Мәт», либо с помощью использования несуществующих букв/звуков в казахской фрнетике/речи. Причем каждый делал как считал нужным, единых правил не было.

 

Вот так предки казахов управлялись 22/32 буквами арабо-персидского алфавита.

15