Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
19
22:38, 25 августа 2016

«Мой дорогой Брайан». Превратности казахских фамилий.

Моя фамилия очень коротка, состоит из 4 букв. Вместе с именем это вмещается в 8 букв, в английском написании на одну больше. Думала это непривычно только для Казахстана, но оказалось, что и для Европы тоже. Я нахожу в этом кучу плюсов, начиная с того, что шансы на вычисление того, что я русскоговорящая - нулевые. Окончания вроде "-ов, "-ева" избавили меня от преждевременной реакции "А, ю ар Рашн". Здесь открывается широкое разнообразие других стран и высокий полет фантазии. Когда мое настроение расположено к тому, чтобы особо поиздеваться над незнакомым человеком при мимолетном знакомстве, я терпеливо выслушиваю список азиатских стран, который мне перечисляют, чтобы наконец увидеть в глазах человека отчаяние и искреннее неудомение "Да откуда жы ты, блин!". Тогда я с кроткой улыбочкой сообщаю "Казахстан", опуская вниз глазки и спешу оставить собеседника в ступоре, для более тщательного переваривания информации. Помню, как в первый день в университете мои азиатские согруппницы из Поднебесной недоверчиво косились на меня, без конца оборачиваясь, и тихо перешептывались. Потом кто-то так и спросил в лоб, ты наша? На ответ нет, они все облегченно вздохнули и продолжали бесконечный поток обмена информации на своем языке. Тогда у меня началась новая тема. Садиться недалеко от этого костяка, внимательно смотреть на кого-нибудь и улыбаться, как будто понимаешь. Девчонки начали нервничать. Та, которая была ближе всех с дрожанием в голосе поинтересовалась на нашем общем, английском, неужели я понимаю, о чем они говорят. "Нет-нет, что вы", но продолжаю улыбаться. Уверенности это им не прибавило, ведь наши страны все-таки соседствуют. До конца учебы они продолжали шарахаться от меня и изредка садиться рядышком не пророня ни слова. Другая одногруппница сказала, что при первой встрече думала, что я с Южной Кореи, как и она. А одногруппник из Жапонии ничего не думал, сразу подкатил. Прогуглил Казахстан на радостях, Википедию перессказал со всей инфой о резконтинентальном климате и вопрошал о bride kidnapping (кража невесты), что меня мягко говоря удивило. Не его возможные намерения, он все-таки из нормального цивилизованного мира, а то, что это одна из первых вещей, что попадается наряду с названием страны. Стыдоба.Но минусы в том, что я не "-ова/-ева" - невозможно определить мой пол по фамилии. И уж тем более по имени. Есть парни по имени Баян, есть девушки по имени Көрпеш. но в Европе об этом не знают. К примеру, в Старбаксе я вечно Майя или Пайя. Байя в лучшем случае. Один раз удалось вытянуть губы в трубочку и произнести Байеаааан на французский манер, затратив кучу усилий, что и вылилось в  правильный вариант написания, чему я радовалась как ребенок. Сейчас я талкиваюсь с тем, что по "работе" отправляю имэйлы и каждый раз мне отвечают "Dear Mr. Bayan" или "Monsieur Bayan". Особенно прикольно, когда предварительно поговорив с человеком по телефону, ко мне настойчиво продолжают обращаться  "мистер". Наверно всё дело в моем красивом басе. А еще мне любят отвечать "Dear Bryan" (Дорогой Брайан") старательно игнорируя правильное написание имени в предыдушем письме. В таких случаях я чувствую себя брутальным мужиком с татухой на бицухе и волосами собранный в хвостик совсем как у того профессионального борца, что выскакивает первым в гугл поиске при имени Брайан. Но я все прощаю, хотя так и хочется каждый раз перед своим именем писать Mlle Bayan дабы уберечь от ошибок, но был бы толк 😃 Мой одногруппник из Нигерии всегда приветствовал так: "О, Баян. Баян Мюник" (Bayern Munich), что было единственным вариантом на который было невозможно злиться. в общем, со всем уважением к вам :)

19
543
3