Я люблю смотреть ютуб по вечерам. Такая неплохая замена обычному телевизору, еще и жутко затягивающая при этом (ох уж эти "рилейтед линкс", бездна просто). И вот не помню как, но выплыли мне ролики про синхронных переводчиков. Тех самых, голоса которых мы слышали на самых-самых первых видеокассетах. Было интересно посмотреть не только на культового Леонида "Каааламбиааа Пикчууурз преаааадсталяет" Володарского, но и на "живых" Андрея "Крепкий Орешек" Гаврилова, Алексея "Бэмби" Михалева, Василия "Горячие Головы 2" Горчакова и остальных (для особо ностальгирующих есть специальный сайт).
Вот больше всего из всех мне нравился голос Гаврилова. У меня Брюс Уиллис одно время только с этим голосом и ассоциировался очень долгое время.
А вообще первые фильмы на кассетах были забавные, особенно когда вся семья собиралась и смотрела запоем какого-нибудь "Чужого" или "Рэмбо", причем никто не плевался как сейчас "ой, да низкий жанр, идите нафиг со своими боевиками", а тогда ничего, смотрели. Даже ходили в адские заведения, которые назывались видеосалонами. Помню был у нас рядом домом бабушки-дедушки такой. Стоял телевизор с "видиком" и человек 20 в него вдумчиво втыкало. Одно из ярких воспоминаний моего детства. Когда у меня спросят "а как было-то в лихие 90-е?", то я отвечу "нормально было, очереди за мясом и видеосалоны с переводами Володарского".
Ну и в нагрузку получите пару тематических роликов про голоса великого голливудского кино!
Про всех переводчиков:
Исключительно про Михалева: