Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
14
03:57, 24 ноября 2015

101 прикол шведского языка

Давайте я вам расскажу немного о шведском. Вообще за 3 года жизни в Швеции этот язык мне не поддался.. Я могу купить продукты, заказать обед и подсказать тётеньке дорогу, и что уж там, я даже пережила бюрократию своей защиты лицензиата (прим. - ученое звание на полпути докторантуры в Скандинавии) на шведском, но чтоб обсуждать высшие материи, до этого я не дотягиваю. Более того, я до сих пор не слышу некоторых каверз этого очень простого языка, а фонетика в шведском - ключ к успеху.Проблема в том, что все кино, радио, рекламы - все на английском. Да и шведы такие вежливые. Как только они слышат акцент, они стараются перейти на английский, а уж английский у них получше, чем у многих британцев. Единственное, где без шведского нельзя никак - это вождение. Все лекции, промежуточные экзамены, само вождение - все на шведском. Даже договариваешься на английский, а все равно.. Man must prata svenska [ман муст прата свенска] (надо говорить по-шведски).

Сама грамматика шведского в разы проще английской и, тем более, русской. На сайте speakasap грамматику шведского объясняют за 7 уроков, в реальности мне потребовалось месяца 3, чтобы ощутить все тяготы местных артиклей, пройти через ад прилагательных и освоить времена глаголов. Помню, что в мой первый месяц в Стокгольме я все пыталась понять, где же заканчивается одно слово и где начинается другое, настолько шведский язык певучий. Наверно, поэтому первое, что я сделала, при изучении шведского - начала слушать все возможные мультики и старые песни на шведском. Например, знаменитые ABBA пели, в основном, на английском, но некоторые песни они все-таки перепели. Я вот обожаю их "Money, money, money", всегда подпеваю "пенгар, пенгар, пенгар".. Настроение прям сразу улучшается от радующего русскоязычное ухо текста: "jag jobba natt, jag jobba dag", которые звучат как [я йобба натт, я йобба даг], а переводятся "я работаю ночами, я работаю днями".. Скажите же, смешно.. если, опять же, можешь понять, где заканчивается одно слово, а где начинается другое.

Вообще, в темные ноябрьские дни шведский язык очень часто мне поднимает настроение. Вот например, глагол "jobbar" [йоббар] (работать)так характеризует мой предновогодний загруз.. и вообще PhD-докторантура - это та еще "jobbet" [йоббет] (работа). Еще ежедневно меня радуют ежи и трафики ("ej i trafik" [ей и трафИк] означает, что транспорт не едет по маршруту):

Blog post image

Моих итальянских коллег развлекает шведское "чай ишеек" - фика. И даже скорей "фиии-Каа". Фика - это великая вещь. Раза 3-4 в день шведы идут пить чай-кофе с вкусняшками. Вкусняшки важны. В этом время они сидят, общаются, обсуждают что-то. Иногда целые совещания проходят на фике, но чаще мы просто болтаем за жисть. И не дай бог, кто-то рискнет нашу фику приостановить. Фика - важная составляющая шведской культуры. Только вот на итальянском фика - это женский половой орган. Вот такие дела.

Очень много приколов тут происходит из-за фонетики. Казалось бы, какая разница между "pruta" и "prutta"? Нам с вами никакой. А для шведов "прута" - торговаться, а "пруууутттта" - пукать. Представляете, какой конфуз может тут случиться? Или вот например, я работаю на станции метро "Kista" [чиста]. В зависимости от того, скажите вы нараспев или нет, будет либо станция стокгольмского метро, либо "гроб". Не очень приятно осознавать, что работаешь в гробу.

Вот такой он, смешной и легкий шведский. Со знанием даже базового шведского очень легко учить немецкий. Мой шведский же за эту осень прямо вырос: и вождение с шведоговорящими, и немецкие курсы, и "Гарри Поттер" на шведском делают свое дело :) В Швеции с ее черезчур лояльной иммиграционной политикой все условия для изучения шведского: есть курсы Svenska för Invandare (SFI, шведский для иммигрантов), причем некоторым категориям иммигрантов даже выплачивают премии за досрочное их освоение. Есть более профессиональные курсы Svenska som andraspråk (SAS, шведский как второй язык), после прохождения которых можно брать любые программы в университетах на шведском. Хотя курсов на английском тут много, но, например, нельзя изучать другие иностранные языки без подобного сертификата SAS. Причем и SFI, и SAS бесплатны.

Хорошего вам настроения!

P.S. данный пост информативный и рассчитан, скорей, на моих друзей. Я не призываю вас учить шведский. Это просто информация и приколы, с которыми я сталкиваюсь ежедневно. Выдохните, товарищи нацпаты.

P.P.S. картинка на главной была выбрана не мной.. что поделать, что цветовая гамма украинского и шведского флага похожи.. легко ошибиться :)

14