Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
И. Крылов
Конечно, надо с пониманием относиться к людям, не знающим казахский язык и не называть одних «шала-казахами»….. Но так долго тоже не может продолжаться.
Работая за границей, несколько раз был участником нелепых ситуаций. Как-то раз пришлось выступить переводчиком между двумя казахами. Один технический сотрудник нашего посольства, говорящий только на русском. Другой проживающий во Франции и знающий родной язык.
Проблема незнания казахского языка, к сожалению, касается не только нас, живущих в Казахстане.
Старшее поколение казахов, проживающих в Европе, еще общается между собой на казахском. А вот уже более молодые в основном говорят между собой по-турецки.
Помню, как с одним молодым парнем, французским казахом разговаривали на французском языке.
Надо сказать, что сложилась абсурдная ситуация: вроде, тюркские языки вышли из наших краев, а проблемы только у нас…..
Одной из главных причин такого положения стало отсутствие единого государственного подхода. Все время пытались решить языковой вопрос, как в басне Крылова. Все взялись со всех сторон и тянули каждый на себя, а в итоге получилось, что воз и ныне там.....