Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
0
16:37, 17 марта 2013

О языках

О языках

Сразу признаюсь, что я не являюсь специалистом в языках. Владею казахским, русским и английским, но не одним из них в полной мере. Никого не удивить в наше время всего лишь тремя языками. Я лично встречал людей кто разговаривал на пяти-шести языках. Даже не представляю какая мешанина творится у них в голове, если даже я все время теряюсь в поисках подходящих слов! В общем, не знаешь языки – проблема, знаешь – проблема.

Вот как все происходит: начал что-то кому-то увлеченно рассказывать и на середине вдруг замолкаешь, начинаешь щелкать пальцами со словами “забыл слово, напомни, им обычно описывают такую ситуацию...”, а в это время мозг услужливо подкидывает слово, которое идеально подходит, но только на английском. Но если ты используешь это слово, на тебя могут посмотреть как на какого-нибудь модника, который “понтуется”, и поэтому приходится как идиот мямлить что-то, пока какая-нибудь добрая душа не подскажет нужное слово, но к этому времени уже поздно – вся динамика рассказа потеряна.

Английский язык подкупает простотой и логичностью, плюс конечно много своих фишек, вопреки высказываниям Задорнова:) Русский – велик и могуч, но из-за этого теряет в скорости. Казахский язык для меня самый таинственный. Возможно потому что никогда не знал его в полной мере, владел только разговорным. Прочитал только одну книгу на казахском, это далось тяжело, в буквальном смысле продирался через каждую страницу. А на русском читалось свободно, нигде особо не спотыкался. Поэтому решил что русский лучше казахского, и к этому вопросу не возвращался больше, только красивые речи деда на казахском будили во мне слабые волны сомнения… Недавно послушал группу G.H.A.D и понял что казахский не мертв, и что проблема была во мне. Надо поднять свой уровень казахского!:)

Мы как-то с двумя моими друзьями устроили соревнование, в котором нам надо было разговаривать только на казахском. Кто первый добавлял слово на другом языке, тот проигрывал. Через полчаса у всех у нас разболелась голова, видимо от непривычности. Ведь так сложилось что даже те, кто разговаривают только на казахском, миксуют туда русский.

Конечно, сравнивать языки как бы не есть гуд. В каждом языке своя прелесть. Например: “шапалак”. Что за объемное слово! Эквивалентами этого прекрасного слова являются английский “slap” и русская “пощечина”. Как жалко выглядит короткая английсская версия! “Пощечина” звучит более хлестко, согласен, но все равно проигрывает казахской версии:) И наоборот, в других языках точно так же имеются свои фишки.

Еще одна вещь: переводы. Известно что при переводе теряется некий процент. Хорошим примером служит переводы фильмов. Ты этого не замечаешь пока смотришь дублированные фильмы, но как только подтягивается уровень твоего, допустим, английского, и смотришь в оригинале, то начинаешь понимать что все это время был жертвой кражи:) Ладно средние боевики и комедии, а если у тебя украли часть какого-нибудь шедевра, снятым Тарантино?

К чему я походу вел весь этот длинный пост: надо изучать языки, даже если будешь в них путаться!:)

П.С. Я понимаю, что пост получился сумбурным. Весь этот блоггинг я затеял потому, что хочу научиться четко излагать мысли. Или хотя бы привести весь этот хаос в моей голове в порядок, а то башка скоро взорвется:) Я поражаюсь как у людей получается писать хорошо организованные посты, может кто подскажет?

0
244
1