Yvision.kzYvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов41 подписчиков
Всяко-разно
13
00:04, 30 мая 2012

мой "нерентабельный" родной язык.

Пост Баркорна опять навел бурю в стакане каждого из нас. Проблема казахского языка неиссякаема, но я не хочу вдаваться в рассуждения о причине ситуации, просто поделюсь своим опытом, связанным с моим родным языком с точки зрения представителя 25-летнего поколения, и с точки зрения мамы двух детей.

Как среднестатистический продукт городской культуры, выросла я в сугубо русскоязычной среде. Всю школьную скамью числилась в казахском классе, но все свободное от уроков время (включая переменки), я и мои одноклассники тараторили на русском. Все понимали казахский, могли изъясняться (некоторые с горем пополам), но не использовали язык для общения. К зрелому возрасту, пришло осознание, что тянет к родному языку, хочется и книги читать, и с людьми общаться, но не было среды для общения, кроме аула. В старших классах, когда мы читали Шәкәріма, Құнанбаева, Алтынсарина, Жансүгирова, Дулатова, Мүсірепова, спотыкаясь  о незнакомые слова, я в какой-то момент почувствовала, что наследие, которое нам оставила наша малочисленная, и то репрессированная интеллигенция, звучит мне ближе, чем что-либо другое. Начитавшись до этого и Достоевского, Толстого, и Диккенса, Остин, и прочих авторов,  я поняла, что родной язык – это нечто иное, проникающий намного глубже в сознание, чем все остальное.

По окончании школы, ничего не изменилось. В ВУЗе была та же самая картина. Тогда, размышляя, казалось, что наше поколение – это переходное поколение, поколение которое застало возрождение казахского языка, но не заставшего его расцвета. Мне казалось, что мы уже не овладеем языком так, как хотелось бы. Но вот будет время, когда будут смотрибельные передачи на казахском, хорошая музыка на казахском, кино(!) на казахском, тогда и придет поколение, которое заговорит на родном языке. Сейчас это все у нас есть(не лукавьте, у нас это всё есть). Не считая удручающих учебников на казахском, в магазинах появились сказки, энциклопедии, романы на казахском. Казахское телевидение выдает все больше интересных проектов(хоть и перекупленных зарубежом), появились ток-шоу, КВН на казахском, скетч-шоу, музыкальные конкурсы. И я все это смотрю, смотрю и радуюсь, потому что мы смотрим это вместе с детьми. Читаем «Балдырған» и смотрим «Балапан».

 

Преодолевая жуткий акцент, много пробелов в своем казахском, я зареклась, что буду разговаривать только на казахском со своими детьми. Сейчас мой 4-х летний сын разговаривает только на казахском. Но самое интересное не это, самое интересное у нас случилось, когда мы пошли в детский сад. С первых же дней, воспитатель похвалил нас за то, что наш сын оказался в числе нескольких детей в казахской группе, который понимает все, что говорит воспитатель. Но при этом предупредил, что его привыкание к другим деткам может занять больше времени, так как, цитирую, «басқа балалардың бәрі орысша сөйлегеннен кейін, балаңыз сәл жатыңқырап қалады, түсінбей қалады». Это дети, родившиеся в 2008 году. Тут вопрос родителям этих детей, ведь есть все возможности, чтобы с рождения научить ребенка «языку матери»,то есть «ана тілі». В этом вся суть, ребенок разговаривает на языке, на котором с ним разговаривает самый близкий человек на свете. Ведь единственное, что мы можем изменить, начинается со своей семьи. А именно с детей, которые впитывают все быстро, и мне кажется, даже если родители не сумели научить родному языку своего ребенка, они должны в нем подпитывать любовь к нему, поддерживать его на пути изучения языка, мотивировать, взращивать в нем национальные ценности, как это делали мои родители. А это уже сделает свое дело в дальнейшем.

Что касается казахского дубляжа. Когда вышли Тачки на казахском, для всей нашей семьи это было сродни празднику. Сын просто млеет при виде этих тачек, до этого просмотрели до дыр серию на русском, хоть и не очень-то понимали. Естественно, сразу же взяли билеты в кино. Когда пришли в кинотеатр, а это был вечерний сеанс, я была в шоке. Кроме нас в зале было, наверное, еще пару семей, и все. Были смешанные чувства, ведь по дороге в кино думалось, наконец-то дети могут смотреть качественные мультфильмы на казахском. Разговаривая с одной знакомой о Тачках, она отреагировала на то, что мы ходили на сеанс на казахском, словами: «Это же смешно. Чтобы Тачки разговаривали на казахском. У меня сын когда смотрит казахские концерты или фильмы, для меня это вообще.» Что эта женщина имела в виду этим «вообще», одному Богу известно. Причем, сама она казашка.

Но и апогей моей истории, это родительское собрание в детском саду. В большом актовом зале, родители всех групп( было порядка ста человек), в ходе собрания, начали обсуждать проблему языка. И один из родителей сказал, что он не видит причин обучать своего ребенка казахскому, так как те же самые средства, которые он потратит на это, он лучше вложит в изучения более перспективных языков. Так как цель языка – узнавать информацию. А если информация идет на английском или китайском, к примеру, лучше вложить все силы и деньги в изучение этих языков. Он ставил вопрос всем родителям, зачем, мол изучать язык, который будет не  «рентабельным». Тут возникла бурная дискуссия, были и согласные, и несогласные. А у меня почему-то ком подступил к горлу. Ведь дело не в рентабельности, не в эффективности, не в пользе. Это же что-то другое, я не знаю, на уровне самопознания, что ли. Пусть язык будет мертвым, но его нужно знать. Я не знаю, многим ли знакомо чувство, когда играет домбыра, и в душе что-то начинает ёкать, будто получает какие-то сигналы, мессаджи из прошлого, из нутра. То же самое с родным языком. Вы с ним одной национальности, одной души.  Пусть программа изучения казахского провалится, но тот, кто считает себя казахом, должен знать свой язык.

Сейчас, я уже беспокоюсь за своих детей,  которые пока не понимают русского. Русский язык так же остался языком общения, языком информации. Теперь, когда первые слова на родном языке сформировали и укрепили структуру грамматики в уме у детей, я буду обучать их русскому языку, чтобы они не выпадали из общества. Но самое главное – это то, что они уже никогда не потеряют. Это любовь к родному языку.

Blog post image

13