Yvision.kz
kk
Разное
Разное
399 773 постов42 подписчика
Всяко-разно
-5
18:21, 01 сентября 2011

Неологизмы

В связи с увеличением роли казахского языка в нашем независимом государстве за 20 лет филологи страны активно работали на благо казахского народа, даже кажется, перетрудились. В нашем богатом языке появились неологизмы, да такие, что сам черт ногу сломит. Ненароком думаешь, а не курили они там чего-то крепче, чем мальборо?

эвакуация - адамдарды әкету
эндоскопия - дүрбімен ішті қарау бөлмесі
спонсор - демеуші
Анархия – ауа жайылу
Камера (автомобильная) – желторсық
Балкон – қылтима
Ванна – астау
Душ – шаптырма
Стюардесса – аспансерiк
Велосипед – шайтан-арба

Вот зачем было балкон переводить? В русском языке то остался без изменении от французского. Даже англичане не пренебрегли этим словом. Стюардесса еще, куда не шло, но переводить латынь просто уму непостижимо. Не удивлюсь, если скоро придумают перевод дифференциалу, демократии или биопсии.

Чтож, господа филологи, если уж решились переводить все на казахский, переведите на "казахский" слова: мектеп, кітап, қалам, ғылым, с арабского или НҰР с фарси.

В общем, у нас как всегда, все через анус. Ой простите, правильно будет "айналшық". :)

-5